Locked
Lyrics for Continued Story from Code Geass R2 by Hitomi Kuroishi (Episode 25 Insert)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
sono hitotsubu no shizuku de sae mo
hana o mamoru kamo shirenai
sono waraigao tada sore dake de
sashinoberu te ni mo nareru
sono furueteru koe atsumereba
kaze o okosu kamo shirenai
sono inochi to iu hakanaki akari
tomoshite ashi o susumeyou

RARARARARARARARARAN
itsuka mata aou
RARARARARARARARARAN
ikiteru kagiri

toki o koe toraerareteru
afureru kono omoi wa nani
yasashisa ga mejiri ni niau
ano hito tachi wa ima doko ni iru no

tonari ni wa atarashii seki
mirai no tame ni mata deau
kazaranai mama dekiru dake
ikite miyou kyou to iu hi
kanashikute hito wa setsunai
sore de mo doko made mo michi wa tsuzuku

RARARARARARARARARAN
itsuka mata aou
RARARARARARARARARAN
ikiteru kagiri

RARARARARARARARARAN
kaze ga hakobu mono
RARARARARARARARARAN
asu o hiraku MERODII

RARARARARARARARARAN
itsuka mata aou
RARARARARARARARARAN
ikiteru kagiri

RARARARARARARARARAN
kaze ga hakobu mono
RARARARARARARARARAN
asu o hiraku MERODII



その一粒のしずくでさえも
花を守るかもしれない
その笑い顔ただそれだけで
差し伸べる手にもなれる
その震えてる声集めれば
風を起こすかもしれない
その命という儚き明かり
灯して足を進めよう

ラララララララララン
いつかまた会おう
ラララララララララン
生きてる限り

時を超え捕らえられてる
あふれるこの想いは何?
優しさが目尻に似合う
あの人たちは今どこに居るの?

隣には新しい席
未来のためにまた出会う
飾らないまま出来るだけ
生きてみよう今日という日
悲しくて人は切ない
それでもどこまでも道は続く

ラララララララララン
いつかまた会おう
ラララララララララン
生きてる限り

ラララララララララン
風が運ぶもの
ラララララララララン
明日を開くメロディー

ラララララララララン
いつかまた会おう
ラララララララララン
生きてる限り

ラララララララララン
風が運ぶもの
ラララララララララン
明日を開くメロディー
Even just with that single droplet
I just might be able to protect the flower
It's your smiling face, and with that alone
I can even reach out my hands
If you gather up those trembling voices
You just might be able to start a wind
Light the fleeting glow known as your life
And move your feet forward

La la la la la la la la lan
Let's meet again someday
La la la la la la la la lan
As long as we're still alive

What are my overflowing thoughts
That overcome time yet get caught by it?
Where are those people now?
Who keep kindness in corners of their eyes

There's a new seat next to me
We'll meet again for the sake of the future
Let's try living through the day known as today
For as long as we can without façades
It's sad and painful for people
Nevertheless, their roads continue endlessly

La la la la la la la la lan
Let's meet again someday
La la la la la la la la lan
As long as we're still alive

La la la la la la la la lan
That which the wind carries
La la la la la la la la lan
Is a melody that opens up tomorrow

La la la la la la la la lan
Let's meet again someday
La la la la la la la la lan
As long as we're still alive

La la la la la la la la lan
That which the wind carries
La la la la la la la la lan
Is a melody that opens up tomorrow



Re-iterating this: There are no lyrics for the first half of the song. It may sound like an European language, but it's in complete Hitomi-speak gibberish.

-- by atashi at 2008-12-31 08:45:48

wierd huh...the lyrics didn't match wit the song....
If anyone knows the real lyrics of it pls tell me...

-- by eminalover8393 at 2008-12-06 23:05:57

interesting haha,
first english 00.00 - 01.51 then japan 01.51 - 03.11
and then english 03.11 - 03.27
the last is kanji

-- by andy_s at 2008-11-26 06:39:44

The first part of the song is sang in Hitomi-language, which is complete gibberish and therefore not a part of the lyrics. Not even phonetic lyrics are available for it.

-- by atashi at 2008-11-15 22:07:54

Hwaa....where's d real lyric???

Yes,The romaji starts arounf 1:50-1:52

-- by rpglover at 2008-10-27 03:13:34

Lol where english lyrics? I hear so kindness if you know please put that lyrcs I like that lyrics..

-- by shinnxasuka at 2008-10-24 01:44:44

this lyric is not really valid?

i am hearing english...where is the english lyric lol. It is a mix i guess

-- by littledog2 at 2008-10-17 19:17:38

is that even english in the first minute?
sounds like mixed languages to me (o.O)

-- by fanlp3 at 2008-10-16 01:34:36

does someone know the lyric for the first 1 minute, to hear it clearly and write the lyrics is impossible for me to do

-- by mikael at 2008-10-14 07:03:34

I found out after some extreme listening that v3 of the Romaji lyrics start at 1:52 of the song.

-- by zomg at 2008-10-12 17:34:55

@inari-whitefire: That's because the romaji skips the weird English-sounding words at the beginning and goes straight to the Japanese lyrics. The first part of the song isn't in the lyrics booklet, either.

-- by suruma at 2008-10-11 16:08:41

the lyrics dont really work with the song

-- by inari-whitefire at 2008-10-09 11:46:29

Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for English lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0034 seconds at 2024-10-07 04:00:09