七色の風に吹かれて 遠い岬を目指してた
夜明け前 聞こえたメロディ
それは とても なつかしい歌
東の空へと 羽ばたく鳥たち
さあ、宝島に 抜ける近道
七つの海の楽園
嵐の夜の後には 愛を伝えるため 命がまた生まれる
七つの国のメロディア
誰もが いつかはここを 旅立つ日が来ても
私は 忘れない
ゆっくりと 雲は流れて 虹の果てに 消えていった
星たちは 真珠のように
強い光 放ちはじめる
南の空から 聞こえる口笛
そう、大人になる 時が来ていた
奇跡をめぐる冒険
優しい母の願いを 胸に抱ながら 誰もが旅をしてる
星降る夜のファンタジア
あふれる涙と祈り 誰にもわからない
未来を照らしてる
七つの海の楽園
嵐の夜の後には 愛を伝えるため 命がまた生まれる
七つの国のメロディア
誰もが いつかはここを 旅立つ日が来ても
私は 忘れない
奇跡をめぐる冒険
優しい母の願いを 胸に抱きながら 誰もが旅をしてる
星降る夜のファンタジア
あふれる涙と祈り 誰にもわからない
未来を照らしてる
The rainbow wind blows at a far off coast.
Before dawn, there was a melody I heard.
It's a very nostalgic song.
The birds that fly towards the eastern sky
now escape to the treasure island using this shortcut,
Where the paradise of the seven seas lies.
After the stormy night, to tell you my love I will be born again.
Even if there comes a day where everyone
is to journey away from here, as long as we sing the melody of the seven countries,
I'll never forget
Clouds slowly float away, vanishing away as they aim for the rainbow's end.
And then the stars, like pearls
can start releasing a powerful, wondrous light.
From the southern sky, a whistling sound could be heard.
Yes, this is the time that's finally come, the time for me to become an adult.
While embracing the kind mother's wishes in her heart
She wished that everyone would journey on a miracle-filled adventure.
With over flowing tears and prayers, I just don't know anymore.
But their still remains a fantasy of a night where stars fall
for the shining future
To the paradise of the seven seas!
After the stormy night, to tell you my love I will be born again.
Even if there comes a day where everyone
is to journey away from here, as long as we sing the melody of the seven countries,
I'll never forget
While embracing the kind mother's wishes in her heart
She wished that everyone would journey on a miracle-filled adventure.
With over flowing tears and prayers, I just don't know anymore.
But their still remains a fantasy of a night where stars fall
for the shining future.
A discussion has not been started for these lyrics.