Lyrics for Sparkling Daydream from Chuunibyou Demo Koi ga Shitai! by ZAQ (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Let’s look for sparkling daydream…

Shibaraku mitsumeatte kara
Sorasu made ni nani o kangaeteta no? …Ki ni naru
Kuchibiru togaraseta watashi o mite “doushita no?” tte
Kiite kuru no matte miru no
Gomakashita ato no hitorigoto wa
Hazukashii kara kikanaide kureru?

Ato ni hikenai hodo hikareau koi mou hajimatteta

Yume nara takusan mita
Sameta mama de mo mada aitai
Kimi ga sou saseta koi wa yokubari da ne
Tobihanesou na kokoro no yuku mama ni yukou yo
Risou mo mousou mo genjitsu mo
Subete kimi o jiku ni mawaru
Atarashii sekai e
Love’s got me looking so crazy…

Guuzen kikoeta dareka no koe ga
Mou ichido kikoeta toki hitsuzen o shinjita
Sonna toki kotoba ni imi wa nakute
Karada ga ugoku kimi o sagashite

Itami nejifuseru you ni genjitsu touhi
Demo soko ni mo kimi ga arawarete
Okubyou na watashi sura dakishimete kureta niji ga kakaru asa

Kirei na sora miagete
Kimi to kakeru yume miru no
Ashita mo sou da yo koi wa owaranai
Onaji hoshi ni umareta
Konna chansu hoka ni nai
Unmei to shukumei ga meguru
Mahou ni kakerareru you na kagayaku kiseki e

Risou to mousou to genjitsu wa
Chigau you de onaji nan da
Katachi ni wa dekinai keredo
Dore mo taisetsu to satoru no

Hitomi ga yoru wasurenai

Yume nara takusan mita
Sameta mama de mo mada aitai
Kimi ga sou saseta koi wa yokubari da ne
Tobihanesou na kokoro no yuku mama ni yukou yo
Risou mo mousou mo genjitsu mo
Subete kimi o jiku ni mawaru
Atarashii sekai e



Let’s look for sparkling daydream...

しばらく見つめ合ってから
逸らすまでに なにを考えてたの?...気になる
唇尖らせた私をみて「どうしたの?」って
聞いてくるの待ってみるの
誤魔化したあとの独り言は
恥ずかしいから聞かないでくれる?

後に引けないほど惹かれ合う恋 もう始まってた

夢ならたくさんみた
醒めたままでもまだ会いたい
君がそうさせた 恋は欲張りだね
飛び跳ねそうな心の ゆくままにゆこうよ
理想も妄想も現実も
全て君に軸に廻る
新しい世界へ
Love’s got me looking so crazy...

偶然 聞こえた誰かの声が
もう一度聞こえたとき 必然を信じた
そんな時 言葉に意味はなくて
体が動く 君を探して

痛み ねじ伏せるように現実逃避
でもそこにも君が現れて
臆病な私すら 抱きしめてくれた 虹がかかる朝

綺麗な空見上げて
君と翔る夢見るの
明日もそうだよ 恋は終わらない
同じ星に生まれて
こんなチャンス 他にない
運命も宿命が巡る
魔法にかけられるような 輝く奇跡へ

理想と妄想と現実は
違うようで同じなんだ
形には出来ないけれど
どれも大切と悟るの

瞳が夜 忘れない

夢ならたくさんみた
醒めたままでもまだ合いたい
君がそうさせた 恋は欲張りだね
飛び跳ねそうな心の ゆくままにゆこうよ
理想も妄想も現実も
全て君に軸に廻る
新しい世界へ



Let’s look for sparkling daydream…

When our eyes met for a moment
What were you thinking about before you looked away? …I’m curious
Look at the pouty-faced me, will you ask
“What’s wrong?” or will you just wait?
What I mumble to myself after lying
is embarrassing, so please don’t ask about it, okay?

We’re so attracted to each other that I can’t back out in a love that has already begun

I’ve had lots of dreams
Even when I’m awake, I still want to see you
You made me feel like this; love sure is greedy
I’ll go where my leaping heart wants
My ideals, delusions, and reality—
Everything revolves around you
And so, I enter a brand-new world
Love’s got me looking so crazy…

I heard someone’s voice by coincidence
The moment when I heard it again, I believed it was inevitable
At times like that, words lose their meaning
and my body is set into motion, looking for you

I escaped from reality to beat down my pain
But you showed up there, too
and hugged me even though I’m so timid, on a morning with a rainbow

I look up at the beautiful sky
and dream of soaring through it with you
Tomorrow will be like this, too; this love will never end
We were born on the same planet
There’s no any other chance like this
Destiny and fate will visit me
And so, I enter the enchanted, shining miracle

My ideals and delusions and reality
seem to be different, yet they’re the same
They can’t take a physical form
but I’m aware that they’re all important

I won’t forget the sight of night

I’ve had lots of dreams
Even when I’m awake, I still want to see you
You made me feel like this; love sure is greedy
I’ll go where my leaping heart wants
My ideals, delusions, and reality—
Everything revolves around you
And so, I enter a brand-new world



"I’ve had lots of dreams
Even when I’m awake, I still want to see you
You made me feel like this; love sure is greedy"

I think it should be "Even when I’m awake, I still want to see THEM"
It's obviously referring to the dreams, thats why it says "EVEN when I'm awake". Makes no sense else.
Wanting to see your lover when you're awake is quite normal so why the "even"? Seeing your dreams when you're awake is not quite that normal so the word fits here.

-- by nierusu at 2012-12-28 13:14:43

http://i1087.photobucket.com/albums/j480/myonlylovesakura/Scan04.jpg
the scan of the lyric.
I'll re-write kanji and romaji lyric if I have some time after I take my mid-test tomorrow morning. :v

-- by myonlylovesakura at 2012-10-22 09:57:11

can see if is the right romaji translation?

-- by rimac_09 at 2012-10-21 21:35:05

Someone put the wrong lyrics into the romaji tab.

-- by iikuu at 2012-10-21 19:31:21

Change history for Discuss lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0030 seconds at 2024-12-05 20:45:11