Lyrics for Yume no Naka no Watashi no Yume from Jinrui wa Suitai Shimashita by Masumi Itou (Ending #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Mitemimashou
Saisho kara
Subete no hajimari wo
Chiisa na dekigoto kara ooki na henka he to

Me wo toji omoide wo
Jinrui wa nazoru deshou

Watashi wa ima demo
Sekai wo shinjite tabi shiteru
Tooku wo mezashiteru hateshinai tabi
Dareka to niteru yume
Dareka no yume no naka
Dochira ga ii no deshou?

Wasurenai tte suteki
Sore wa uso ja nai chikara

Dakara mitemimashou
Hajimari no chi wo
Kaze ga fuitemasu shizuka na kaze
Dakara mitemimashou
Saisho no negai tashikame nagara

Doushimashita?
Hiza ni noru
Risu no ko kuri no hata
Yuuki wo motometemasu mori no kodomo desu

MAACHi ga narihibikeba
Jinrui mo kizuku deshou

Watashi wa itsudemo
Mirai no kanata he tane maki wo
Yagate wa hana saite minori no utage
Dareka ga kataru yume
Dareka no yume kanau
Nozomeba ii no deshou?

Wasuretai tte kimochi
Sore mo uso ja nai kokoro

Kyou wa doushimashita?
Hata furu korisu
Mori he nigete iku ando no mori
Kyou wa doushimashita?
Hiza no ue demo nemurimasen ka

Dakara mitemimashou
Hajimari no chi wo
Kaze ga fuitemasu shizuka na kaze
Dakara mitemimashou
Saisho no negai tashikame nagara



見てみましょう
最初から
すべてのハジマリを
小さなできごとから大きな変化へと

目を閉じ 思い出を
人類はなぞるでしょう

わたしはいまでも
セカイを信じて旅してる
遠くを目指してる 果てしない旅
誰かと似てる夢
誰かの夢のなか
どちらがいいのでしょう?

忘れないってステキ
それは嘘じゃないチカラ

だから見てみましょう
ハジマリの地を
風が吹いてます静かな風
だから見てみましょう
最初の願い 確かめながら

(ヒダリ ノ ヒダマリ ミギ ヘ ミナススメ)

どうしました?
膝に乗る
リスの子(ミナススメ) 栗の旗
勇気を求めてます 森の子どもです

マーチが鳴り響けば
人類も気づくでしょう

わたしはいつでも
ミライの彼方へ種蒔きを
やがては花咲いて 実りの宴
誰かが語る夢
誰かの夢かなう
望めばいいのでしょう?

忘れたいってキモチ
それも嘘じゃないココロ

今日はどうしました?
旗振る子リス
森へ逃げていく安堵の森
今日はどうしました?
膝の上でも 眠りませんか

だから見てみましょう
ハジマリの地を
風が吹いてます静かな風
だから見てみましょう
最初の願い 確かめながら
Let's try and see,
from the very beginning,
At the start of everything,
large transformations came from a small event

The reminiscences from when you close your eyes
seem to be followed by humanity, no?

I am, even now,
on a journey where I believe in the world,
where I awake far away, an endless journey
A dream that resembles someone's,
inside someone's dream,
which one would be the best?

Not forgetting is lovely;
that is the power of it not being a lie

Therefore let's try and see
the Earth in the beginning,
A wind is blowing, a silent wind
Therefore let's try and see
the first wish while we verify it

(to the left a sunny spot, towards the right everyone's recommendation)

What happened?
Riding on my lap,
a squirrel's child (everybody's recommendation) chestnut flag,
A forest child seeking courage

If the MARCH reverberates,
humanity will also gather, no?

I am, always,
sowing seeds toward the future;
Soon flowers bloom, a harvest feast
The dream someone tells,
the realization of someone's dream,
is it okay if I hope?

The feeling of wanting to forget
That also has the spirit of it not being a lie

What happened today?
The little squirrel waving the flag
escaped towards the forest, a forest of relief
What happened today?
Even though you're on my lap, you're not asleep?

Therefore let's try and see
the Earth in the beginning,
A wind is blowing, a silent wind
Therefore let's try and see
the first wish while we make sure
Maybe they should be removed to correspond to the song version uploaded? It also makes the translation sound very weird...

-- by silverroseisa at 2012-10-28 19:23:15

For the line "Risu no minasusume kuri no hata", the official kanji lyrics certainly do have minasusume in brackets next to the kanji 'ko', but there is no way that it means you're supposed to actually pronounce 子 as minasusume. Actually I tried listening to hear if it was in the background or something but I couldn't hear any of the bracketed lyrics anywhere. It might be that one of the other versions of the song had that in it, but I haven't checked (there were a few versions on the single). I don't know the policy in this case though, because its pretty clearly that that is what the lyrics on the CD scans say, but its simply not what is being sung. So should the lyrics be left accurate to the (inaccurate) CD scan, or changed in order to reflect the actual lyrics?

-- by 3lemon3 at 2012-09-02 21:36:31

Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0034 seconds at 2024-11-03 20:48:01